Читатель Толстов: душегубы и европейская кухня

11:00

23 августа 2024

2047

Читатель Толстов: душегубы и европейская кухня

Сегодня «Читатель Толстов» разыскал в море книжных новинок даже две книги, где появляется Тверь: тверской театр из прошлого и описание тверской жизни, какой она будет через полтора миллиона лет. Ну, и как всегда, много чего еще.

 

Книга недели

  • Вера Васильева «Любить и мечтать». Изд-во «АСТ-Времена», 16+.

Книга мемуаров Веры Кузьминичны Васильевой, замечательной советской и российской актрисы, и что немаловажно для нас – нашей землячки. Родилась Вера Васильева и детство провела в селе Сухой Лог близ Твери. Но уже будучи знаменитой актрисой, она играла на тверской сцене. И подробно рассказала в книге, как приняла приглашение главного режиссера Тверского театра драмы сыграть Раневскую в «Вишневом саде». Васильева считала роль Раневской главной в своей театральной биографии, она много раз играла Раневскую у разных режиссеров, но в книге пишет, что именно ее участие в тверской постановке Веры Ефремовой считает лучшим опытом – и в том, как работала с режиссером, и в том, какие партнеры были с ней на сцене. «И вот первый спектакль 25 февраля 1984 года. Я еду из Москвы в Тверь на машине, рядом со мной притихшие родные, а навстречу мчится сказочной красоты белоснежная, покрытая сверкающим инеем дорога, и ветви деревьев словно кланяются мне. Хочется плакать от восторга, от нежности, от любви к родной земле, к стране своего детства! Наверное, все эти чувства потом питали меня на сцене в роли Раневской. Ведь моя героиня тоже возвращается после долгого отсутствия в родные места, к родному порогу. Она возвращается из-за границы, а это всегда вызывает особое обостренное чувство родины. И мне кажется типично русской чертой любовь-жалость к родному. Ведь мы часто страдаем от всего, что кажется плохим в нашей жизни, но тем не менее жизнь свою не мыслим без этого страдания и сострадания, оно делает нашу душу богаче». Очень интересно встретить упоминание о работе нашего театра в воспоминаниях великой актрисы. В августе как раз исполнился год, как Веры Васильевой не стало, так что эта книга будет хорошим подарком всем ее поклонникам.

 

  • Эльдар Сафин «Волков-блюз». Изд-во «Азбука», 18+.

Еще одна книга, где место действия – Тверь. Вернее, дистрикт Тверь Славянского Союза, потому что это фантастический роман, и действие происходит спустя полтора миллиона лет на Земле. К тому времени Африка соединилась с Евразией, а человечество окончательно разделилось на мужскую и женскую ветви. Мужчины умеют ускорять речь до женской, чтобы женщины их понимали. Владимир Волков, главный герой, служит редактором журнала «Лебедь», своей жене Айранэ и никогда не пропускает супружеский час, хотя женщины во время таких часов переживают Блеск, гормональную бурю, которая может уничтожить все вокруг. «Волков-блюз» написан как настоящий реалистический роман, а фантастические допущения – это такие условности, чтобы показать, как человек выгребается из незыблемых традиций и пытается выжить в новых условиях, где выжить нереально. При этом с какого-то момента перестаешь воспринимать все эти условности, это такой роман-игра, принимаешь правила игры – и дальше разворачивается история, которая вполне могла случиться и в наше время. Я не большой поклонник фантастики, но «Волков-блюз», при всех его фантастических допущениях, прочитал как добротный социальный роман.

Читатель Толстов: душегубы и европейская кухня

Фото: azbooka.ru

  • Мер Лафферти «Станция «Вечность». Изд-во Fanzon, перевод Т.Чамата, 18+.

Тоже фантастика. Мер Лафферти – писательница, редактор и автор подкастов. Неоднократно становилась номинантом литературных премий, а некоторых даже была удостоена. Она проживает с семьей в Дареме, штат Северная Каролина. «Станция «Вечность» — ее дебютный роман, моментально ставший бестселлером и принесший Мер Лафферти титул «Агаты Кристи научной фантастики». Меллори Виридиан притягивает к себе убийства. Где бы она ни оказалась, там обязательно кого-нибудь убьют – причем она же великолепно проводит расследования и изобличает убийцу. Но ее отправляют на космическую станцию «Вечность», где живут только инопланетяне, принадлежащие к разумным расам, всякие гурудевы и фантасмагоры. И все вроде бы хорошо, но как только на станцию прибывает экскурсия землян, сразу начинаются убийства – и людей, и инопланетян. И Меллори снова должна продемонстрировать свои дедуктивные таланты. Отличный детектив, очень нестандартная и с выдумкой написанная фантастика, да еще с юмором, рекомендуется к прочтению.

Читатель Толстов: душегубы и европейская кухня

Фото: fanzon-portal.ru

  • Виктор Данилов «Городские комитеты обороны 1941-1945». Изд-во «Центрполиграф», 16+.

Казалось бы, о Великой Отечественной войне написано уже столько книг, что не осталось неисследованных страниц. И тем не менее книга Виктора Данилова предлагает нам множество неожиданных открытий. Данилов обратил внимание на работу городских комитетов обороны – органах местной власти, которые отвечали за подготовку своих городов к военным действиям. Такие комитеты действовали практически во всех городах – и прифронтовых, и расположенных в глубоком тылу (в том числе, например, в Вологде или Астрахани) Городские комитеты обороны прежде всего отвечали за сохранение порядка, а еще – доставке на склады боеприпасов, организовывали людей для рытья оборонительных рвов, формировали отряды ополчения, и еще многое другое. Виктор Данилов изучил огромные массивы архивных документов о работе этих органов власти – похоже, что до него ни один исследователь не брал их в расчет. Считалось, что городские комитеты обороны – такие, что ли, временные органы управления, кому это интересно. А вот Данилов нашел массу поразительных сюжетов о том, как эти комитеты работали и вносили свой вклад (вполне существенный) в Победу.

Читатель Толстов: душегубы и европейская кухня

Фото: cnpol.ru

  • Аманда Лотц «Мы срываем трансляцию. Как телевизор накрылся кабелем, а медиа – Интернетом». Изд-во «Новое литературное обозрение», перевод З.Саламовой, 18+

Книга вышла в 2018 году в США и там стала бестселлером, и вот сейчас переведена и доступна российскому читателю. Аманда Лотц более 20 лет писала статьи о телевидении, и в книге подробно описывает, как в Америке зарождалось кабельное телевидение, как оно вышло на международный уровень, а уже в наши времена уступило место стриминговому Интернету. Это породило один из важнейших культурных явлений нашего времени – сериалы, превратившиеся со временем из формата развлекательного телевидения в мощное явление. Вот это самое интересное в книге: Аманда Лотц рассказывает, как постепенно происходил переход от эфирных сериалов, рассчитанных на многие годы трансляции, к сериалам кабельным, которые делали на других принципах, под другую аудиторию, с иными сюжетными конструкциями. Именно благодаря этим переменам появились такие знаменитые (уже классические) сериалы как «Клан Сопрано», «Игра престолов», «Во все тяжкие» (все – 18+) и др. Выстраивая хронологию этих перемен, автор рассказывает, как кабельные каналы перешли к новой бизнес-модели и как интернет не уничтожил телевидение, а совершил революцию в дистрибуции телевизионного контента.

Читатель Толстов: душегубы и европейская кухня

Фото: nlobooks.ru

  • Анна Баштовая «Мода и сериалы». Изд-во «АСТ-Времена», 12+        

Еще одна книга про сериалы, правда, с необычным ракурсом. Это вторая книга искусствоведа и культурного блогера Анны Баштовой, посвященная взаимосвязи модных тенденций и современного кинематографа, первая – «Мода и кино» (12+) — вышла два года назад. Сериалы – это вид искусства, максимально, как бы это сказать, приближенный к рядовому зрителю. Соответственно, люди, которые их делают, внимательнее относятся к тому, во что одеты герои, какие модные штучки они обсуждают, как они себя позиционируют – в общем, сериальные персонажи «делают моду». Даже краткое появление персонажа на экране может задать определенный стиль, если герой соответствующим образом одет. Первой ласточкой в продвижении определенных тенденций в молодежной моде считается сериал «Друзья» (16+), где герои использовали, например, синюю помаду или меняли по восемь нарядов за один эпизод (а всего эпизодов было 236!). Актрисам, которые играли в сериале, до сих пор (30 лет прошло!) пишут зрители, спрашивают, где можно найти то или иное платье, в котором они появлялись на экране. Впоследствии оказалось, что присутствие в команде сериала профессионального стилиста – совершенно необходимое условие. «Секс в большом городе» (16+), «Эмили в Париже» (18+) — Анна Баштовая приводит примеры как исключительно стильных сериалов, так и сериалов, где одежда персонажей отражает некую «антимоду» — когда герои носят неподходящую, странную, вызывающую одежду. Но и это, оказывается, тоже является месседжем для определенной аудитории. В книге множество иллюстраций, интересных наблюдений – безусловно, для любой модницы «Моду и сериалы» нужно не просто прочесть, но желательно тщательно, страница за страницей, изучить.

Читатель Толстов: душегубы и европейская кухня

Фото: ast.ru/redactions/vremena

  • Лилия Зауали «Исламская кухня». Изд-во «Новое литературное обозрение», перевод с итальянского К.Тименчик, 12+.

Книга вышла в серии «Культура повседневности». Итальянская исследовательница арабской культуры Лилия Зауали написала книгу о том, как создавалась гастрономическая культура исламского мира, объединившая кулинарные традиции сразу нескольких народов и стран – Древней Греции, Персии, Китая, Индии, Африки. Речь идет о культуре мусульманских праздников (прежде всего, Рамадана) и «путешествии вкусов» из Багдада в Кордову и из Туниса в Палермо. История кухни здесь становится не только увлекательным рассказом, но и подробным комментарием к рецептам, составившим едва ли не основное содержание книги, помогает ближе познакомиться с культурой исламского мира. Арабы активно применяли специи в приготовлении блюд, а также добавляли мед и фрукты в соленые и мясные блюда – эти традиции во многом видоизменились в наше время, сообщает Лилия Зауали, но превосходно применяются в высокой ресторанной кухне современной Европы. И, конечно, в книге приведены несколько десятков необычных рецептов исламской кухни из средневековых кулинарных арабских и персидских книг.

Читатель Толстов: душегубы и европейская кухня

Фото: nlobooks.ru

  • Павел Селуков «Отъявленные благодетели». Изд-во «Редакция Елены Шубиной», 18+.

«Я – маргинал Олег Званцев из Перми. Рост – 178 см, вес – 80 кг, зубов – 34 (не знаю, как так получилось), волос мало (на голове), в кости широк, по характеру – циник-идеалист», так рекомендует себя главный герой. Сосед Олега Борис умер, его молодая вдова Ангелина в безутешном горе. Олег и Ангелина становятся любовниками, занимаются разнообразным сексом, потом Олегу приходит идея: кремировать тело Бориса, часть праха развеять в Перми, а оставшееся – в местах, где покойный мечтал побывать, но не успел при жизни. В Москве, Петербурге и на берегу Черного моря. И вот парочка отправляется в путешествие, прихватив с собой контейнер с прахом («серый, как Париж»). Понятно, что в пути их ожидают самые головокружительные приключения – перестрелки, драки, бандиты, ранения, потери памяти и всякое подобное. Павел Селуков написал бойкий, драйвовый, живой и страстный роман-путешествие. Это к тому же забавный, остроумный текст – главный герой непрерывно рефлексирует, сожалеет, переживает, истерит, вспоминает случаи из жизни, но при этом неостановимо движется к намеченной цели.

Читатель Толстов: душегубы и европейская кухня

Фото: ast.ru/redactions/redaktsiya-eleny-shubinoy

  • Дэниел Краус «Леденцы с вкусом крови». Изд-во «Феникс», перевод А.Варакин, 16+.

Очередная новинка ростовского издательства «Феникс», которое продвигает на отечественном книжном рынке шедевры современного «хоррора», всякие «ужастики», которые давно уже превратились в полноценную субкультуру с множеством субжанров. Вот еще один такой жанр – «мальчишеский хоррор», когда подростки становятся персонажами всяких кровавых событий, а в романе Дэниела Крауса мы еще и всю историю видим в изложении довольно косноязычного и не особенно интеллектуального пацана. Лето в самом разгаре — и одного этого достаточно, чтобы Джеймс, Вилли и Реджи не спешили возвращаться домой, когда сумерки опускаются на их маленький городок. По темным улицам разъезжает зловещий черный грузовик, оставляя за собой детские тела. Что-то давно умершее, порождение иного мира и страж его врат, преследует мальчишек. Эти темные силы столкнутся на исходе лета и вчерашним детям придется собрать воедино ум, мужество и сострадание, чтобы одержать победу над своими демонами и самим не превратиться в монстров. Впервые на русском языке — две леденящие кровь истории в жанре «мальчишечьи ужасы» от признанного мастера хоррора Дэниела Крауса, исполненные в лучших традициях Стивена Кинга, Рэя Брэдбери и Роберта Маккаммона.

Читатель Толстов: душегубы и европейская кухня

Фото: fenixbooks.ru

  • Олег Нехаев «Астафьев. Праведник из Овсянки». Изд-во «Молодая гвардия», 16+.

В мае Виктору Астафьеву исполнилось 100 лет со дня рождения, новая биография писателя приурочена к этому юбилею. Виктор Астафьев был человеком сложным, противоречивым, многие факты свой биографии не то чтобы скрывал, но старался лишний раз о них не говорить (неслучайно его жизнеописание начинается с эпизода, как Астафьева, тогда еще не писателя, а начинающего журналиста, едва не зарезали какие-то гопники, которым не понравились его статьи). Олег Нехаев написал хорошую биографию Астафьева – без лишнего приподнимания на цыпочки, но и к некоторым эпизодам творческой биографии своего героя отнесся с максимальной деликатностью. Астафьев в советское время пять раз становился лауреатом Госпремии, в постсоветское в Овсянку, где он жил в последние годы, приезжали побеседовать с ним президенты, губернаторы, бандиты. Его книги, и это тоже важно, не остались артефактами советской литературы, о которых сегодня помнят только читатели старшего поколения – они по-прежнему важны, актуальны, о них спорят, они вызывают и восторг, и полное неприятие. И книга Олега Нехаева – конечно, продолжает эту полемику, позволяет по-новому увидеть и жизнь, и творческую биографию Виктора Астафьева. Хорошая книга.

Читатель Толстов: душегубы и европейская кухня

Фото: gvardiya.ru

  • Келефа Санне «Крупные формы. История популярной музыки в семи жанрах». Изд-во Corpus, перевод Лев Ганкин, 12+.

Это, можно сказать, обязательное чтение для любого меломана. Келефа Санне, музыкальный журналист и историк, рассказывает о том, как формировалась популярная музыка в последние сто лет, и какое влияние на ее развитие оказали разные жанры – рок, кантри, диско, арэнби, панк, хип-хоп, поп… Причем сам Келефа ставит в центр исследования собственные меломанские эволюции, пытается понять, почему он в одно время слушал исключительно хип-хоп, а потом переключился на панк? Потому что музыка, говорит Санне, не является только какими-то звуками, которые нас развлекают – она давно уже стала частью нашего социального развития, важным навигатором в поиске идентичности. Это невероятно увлекательное и познавательное путешествие, потому что в каждой песне, каждой музыкальной моде отражается не только пресловутый «дух времени», но и коллективный портрет массового слушателя. Мода, гламур, светская жизнь, бизнес, жизненный успех – все эти сферы пронизывают те мелодии, которые сопровождают нас всю жизнь. Очень, очень хорошая книга, весьма рекомендую!

Читатель Толстов: душегубы и европейская кухня

Фото: corpus.ru

  • Кароль Мартинез «Сшитое сердце». Изд-во «Фантом Пресс», перевод Александра Василькова, 18+.

У издательства «Фантом Пресс» есть целая линейка (не специальная серия, а просто линия книг, созвучных друг другу) произведений о людях, которые, оказавшись в непредвиденных обстоятельствах, обретают поистине магические свойства. Это такие современные сказки – как правило, очень поэтичные, лирические, хотя вещи в них описываются порой жутковатые. Таков и дебютный роман писательницы Кароль Мартинез, испанки, живущей во Франции, магическая история о женщине, которая умела сшивать не только прорехи в платьях, но и зверей, людей и сам мир. Каждая из ее четырех дочерей тоже обладает поразительным даром: одна дочь светится, другая завораживает людей пением, третья убивает поцелуями, четвертая рассказывает истории, которые останавливают время…  Великое, глубокое, мощное произведение, отдающее дань магическому реализму Маркеса и других южноамериканских писателей. Это путешествие в самое сердце человеческой сути, пропитанное страстью, наполненное отсветом древних легенд и южным солнцем. “Сшитое сердце” — пленительно красивая, яркая, изобретательная сказка, в которую погружаешься с первых же строк, и вынырнуть из нее будет невозможно.

Читатель Толстов: душегубы и европейская кухня

Фото: phantom-press.ru

  • Елена Мотова «Еда для радости», Изд-во «Corpus», 12+.

Елена Мотова – профессиональный врач-диетолог, научный журналист, пишет о взаимоотношениях человека и еды. Много внимания уделяет так называемому «пищевому поведению» человека, одной из важнейших составляющих образа жизни современного горожанина. Особенное доверия к ее выводам вызывают ссылки на научные исследования, она как профессионал внимательно следит за всеми трендами в современной «науке о еде». В этом и заключается главное отличие Елены Мотовой от других авторов книг о еде – те, как правило, либо сами готовят еду, либо ее продают, либо просто случайные люди, а Мотова – серьезный ученый. И все ее выкладки, советы, обсуждения, темы построены на крепкой научном фундаменте, ссылками на актуальные научные исследования, отчеты и эксперименты. Это, повторюсь, делает книги Мотовой не объектами критики (что вы тут такое понаписали, уважаемый автор, обратитесь к выводам науки, учите матчасть), а полезным и полноценным научным чтением.

Читатель Толстов: душегубы и европейская кухня

Фото: corpus.ru

  • «Тело: у каждого свое. Земное, смертное, нагое и верное в рассказах современных писателей». Изд-во «Редакция Елены Шубиной», 18+.

Новый сборник “Редакции Елены Шубиной”, когда современным писателям предлагается написать рассказ на заданную тему. До этого были сборники про советскую эпоху, про Москву, про Питер, про домашних животных и вот новая тема – тело и все, что с ним связано. Как всегда, в авторы сборника пришла вся, извините за тавтологию, сборная отечественной прозы (все к тому же многолетние авторы «Редакции Елены Шубиной», что характерно). 39 текстов о теле и телесности, написанных известными прозаиками и поэтами, драматургами, сценаристами и критиками. У Веры Богдановой главная героиня превращается в призрак, у Евгении Некрасовой описаны страдания девушки, пытающейся сбросить вес. Послеродовая депрессия, ненависть к своему телу, детские воспоминания, пластическая хирургия, эротика, мистика – в общем, на любой вкус. Евгений Водолазкин, Татьяна Толстая, Алексей Сальников, Марина Степнова, Алексей Варламов, Майя Кучерская, Дмитрий Данилов, Саша Николаенко, Денис Драгунский, Анна Матвеева, Юрий Буйда, Алла Горбунова и многие другие. Издание иллюстрировано рисунками Евгении Двоскиной.

Читатель Толстов: душегубы и европейская кухня

Фото: ast.ru/redactions/redaktsiya-eleny-shubinoy

  • Марко Бальцано «Я остаюсь здесь». Изд-во «Лайвбук», перевод И.Тихонова-Босато, 18+.

Все привыкли к тому (я, во всяком случае, привык), что «Лайвбук» открывает для нас неизведанные земли, которые становятся местом действия романов, которые они издают. То канадские индейцы, то южноамериканские пампасы. В романе «Я остаюсь здесь» — судьбы так называемых тирольских немцев, которые жили в местности, аннексированной Италией у Австрии в 1930-е годы, накануне второй мировой. После чего грянула принудительная «итальянизация» жизни местных аборигенов: ««Муссолини переименовывал дороги, ручьи, горные вершины… Дошло до того, что эти душегубы начали изводить и мертвых, меняя надписи на надгробиях. Они итальянизировали наши имена, заменили вывески каждого магазинчика и ларька. Нам запретили носить нашу традиционную одежду. В одночасье в школьных классах появились учителя из Венето, Ломбардии, Сицилии. Они не понимали нас, мы не понимали их». В центре повествования – история учительницы, которая всю жизнь преподавала немецкий, но теперь она лишилась работы, хотя уезжать с малой родины (как это сделали почти все ее коллеги) не торопится. Хотя потом и ее семья, и ее деревня попадет в крутой исторический замес – и вот спустя много лет Трина перебирает события своей жизни и рассказывает о том, что ей довелось пережить. Роман небольшой по объему, но очень масштабный и очень, я бы сказал, понятный тем, кто, например, пережил такую же насильственную государственную «смену идентичности» — на Украине или в Сербии, или еще где. Дураков, желающих заставлять людей жить так, как им взбрело в голову, хватает везде.

Читатель Толстов: душегубы и европейская кухня

Фото: livebooks.ru

  • Максим Кустодиев «Плагиат». Изд-во «ЛитРес», 18+.

На пороге квартиры Леонида Семеновича (54 года, раньше серьезно занимался бизнесом, но потом решил стать поэтом-песенником, и стал, причем весьма успешным) появляется некто Петр из Челябинска. С ходу обвиняет Леонида Семеновича в плагиате – вот, мол, вырезка из газеты, где опубликованы стихи его покойной жены, которые спустя пять лет Леонид Семенович выдал за свои. Но Петр не собирается ограничиваться мелким шантажом, грозя разоблачить известного поэта как плагиатора. Нет, планы у него куда масштабнее – сделаться соавтором Леонида Семеновича, а там, чем черт не шутит, стать своим в столичной литературной тусовке. Правда, никто из участников этой истории не предполагает, какие события вскоре развернутся… Появится олигарх, заказывающий песни для репертуара певца, которого он собирается сделать звездой; ушлый юрист, готовый решить любую проблему (вернее, запутать ее еще больше). Появится и femme fatale, роковая девушка, способная вскружить голову одинокому романтику… Новый роман Максима Кустодиева, мастера «городского детектива» — это и сатира на нынешние нравы окололитературной тусовки, и закрученный детектив, и даже эротическая мелодрама в паре сцен. И обратите внимание: новый роман Кустодиева вышел на платформе «ЛитРес», а там издают хорошую жанровую литературу.

Читатель Толстов: душегубы и европейская кухня

Фото: litres.ru

  • Елена Мадлевская «Детская одежда в русской народной традиции». Изд-во «Бослен», 12+.

Новинка из замечательной книжной серии, посвященной истории русского альбома – я стараюсь не пропускать ни одной книги в этой серии, тем более если это книги искусствоведа Елены Мадлевской, которая очень тщательно подходит не только к выбору «моделей» для очередной книги, но и пишет подробные и познавательные комментарии к каждой опубликованной в книге вещи. Интересно, что до XIX века понятия детской одежды – то есть одежды, предназначенной именно для детей, не существовало ни у нас, ни в Европе. Дети воспринимались как «маленькие взрослые», и одевали их так же, как взрослых, только одежду шили маленьких размеров. Все изменилось с появлением мануфактур, массового пошива одежды, модных магазинов, когда производители одежды стали выделять детей (вернее, их родителей) как отдельную потребительскую категорию. В книге Елены Мадлевской много интересных фактов. Например, название «порты», «портки» — это не фасон одежды, а название материала, из которого их шили, —домашнего льняного или конопляного холста, называемого порть, или портно (отсюда же, как нетрудно догадаться, и слово «портной»). Есть там и про тверскую одежду: в Осташковском уезде одежду для младенцев называли «кутышкой», от слова «кутать». В книге-альбоме представлено более 200 предметов одежды для младенцев, мальчиков и девочек, начиная с малого возраста и вплоть до подростковой поры. Как отдельные элементы, так и полные комплекты костюмов. Основная часть предметов публикуется впервые.

Читатель Толстов: душегубы и европейская кухня

Фото: boslen.ru

 

  • Рональд Кларк «Рождение бомбы». Изд-во «Директ Медиа», перевод В.Н.Дурнева, 18+.

Поскольку в августе мы отмечаем годовщину американской атомной бомбардировки Хиросимы и Нагасаки (а мы всегда ее отмечаем как величайшую катастрофу в истории человечества), логично будет рассказать об интересной новинке – книге английского журналиста Уильяма Рональда Кларка о том, как создавалась первая атомная бомба. Есть такой расхожий штамп, что бомбу «от начала до конца» придумали американцы. Это на самом деле скрывает довольно трагичную историю, как американские военные и ученые, чтобы сохранить престиж в создании ядерного оружия, массово изымали документы и разработки ученых из других стран. И Кларк как раз подробно описывает, как атомные исследования начинались в европейских странах. Первые опыты по расщеплению урана провели в Бирмингеме, первые лекции по теоретической ядерной физике читали в Ливерпуле, первый «атомный котел» сконструировали французы, и так далее. Итальянец Ферми установил, что нейтроны производят определенный эффект в уране, хотя и не смог правильно его объяснить; немец Ган объяснил ошибку Ферми, но сам не сделал последнего шага: не сумел разглядеть процесс ядерного деления. Это выпало на долю его австрийской сотрудницы Лизы Мейтнер, ее племянника Фриша (бежавших от Гитлера), француза Жолио и коллектива американцев, которые почти одновременно открыли явление, обеспечивающее возможность цепной реакции. Вот что пишет в предисловии лауреат Нобелевской премии Джордж Томсон: «Рональд Кларк написал великолепный и волнующий рассказ. Подобного ему еще не было и, возможно, никогда не будет. Очень важно, что он написан в то время, когда многие из тех, кто принимал участие в ядерных исследованиях, еще живы и могли консультировать этот труд. И историки, и читатели будут благодарны Кларку. Он не только проявил много заботы о том, чтобы сохранить точность в фактах, но и заставил историю ожить снова».

Читатель Толстов: душегубы и европейская кухня

Фото: directmedia.ru

Подпишись на Telegram-канал «ТОП Тверь»: мы публикуем актуальные новости в коротком формате.

0

Материалы по теме

Из этой же рубрики